CROSS-CULTURE BRIDGES IN TOURISM: A STUDY ON TRANSLATION STRATEGIES IN INDONESIAN PROMOTIONAL MATERIALS
Abstract
Keywords
References
Amenador, K. B., & Wang, Z. (2008). Analysis of the Chinese-English Translation of Public Signs : A Functional Theory Perspective. 0299(c), 176–188. https://doi.org/10.32996/ijllt
Belkacemi, H. (2020). Functionalist Approaches to Translation:Strengths and Weaknesses. December, 23–37.
Hogg, G., Liao, M. H., & O’Gorman, K. (2014). Reading between the lines: Multidimensional translation in tourism consumption. Tourism Management, 42, 157–164. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2013.10.005
Kelly, D. (1998). The translation of texts from the tourist sector: Textual conventions, cultural distance and other constraints. Trans: Revista de Traductología, 2, 33–42.
Munday, J. (2004). Advertising: Some challenges to translation theory. Translator, 10(2), 199–219. https://doi.org/10.1080/13556509.2004.10799177
Munday, J. (2008). Introducing Translation Studies (second edi). Routledge.
Munday, J., Pinto, S. R., & Blakesley, J. (2022). Introducing Translation Studies: Theories and Applications, Fifth edition. In Introducing Translation Studies: Theories and Applications, Fifth edition . https://doi.org/10.4324/9780429352461
Reiss, K. (2014). Translation Critisim-The Potentials and Limitations (Second). Routledge.
Sulaiman, M. Z. (2016). The misunderstood concept of translation in tourism promotion. Translation and Interpreting, 8(1), 53–68. https://doi.org/10.12807/ti.108201.2016.a04
Sulaiman, M. Z., & Wilson, R. (2018). Translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 26(5), 629–645. https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1437193
Sulaiman, Z., & Wilson, R. (2019). Translation and tourism: Strategies for effective cross-cultural promotion.
Sumberg, C. (2014). Brand Leadership at Stake Brand Leadership at Stake Selling France to British Tourists. November, 37–41. https://doi.org/10.1080/13556509.2004.10799183
Tang-Taye, J. P., & Standing, C. (2016). Website Translation and Destination Image Marketing: A Case Study of Reunion Island. Journal of Hospitality and Tourism Research, 40(5), 611–633. https://doi.org/10.1177/1096348013515917
Torresi, I. (2010). Translationg Promotional and Advertising Text (First Edit). St. Jerome Publishing.
Turzynski-Azimi, A. (2021). Constructing the image of Japan as a tourist destination: translation procedures for culture-specific items. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29(3), 407–425. https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1758734
Wang, H. (2022). Chinese-English Translation of Publicity-targeted Tourism Texts *. 652(Icelaic 2021), 167–170.
Williams, J., & Chesterman, A. (2002). MAP A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies (First Edit). ST Jerome Publishing.
Yang, L. (2019). Application of Functionalist Theory to the C-E Translation of Dalian Tourism Texts. 268(Sohe), 87–90.
DOI: https://doi.org/10.25134/erjee.v12i2.9364
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 English Review: Journal of English Education