IDEOLOGY IN TRANSLATION PROCESS OF NEWS CONTENT IN ENGLISH INTO INDONESIAN: A CASE OF PIKIRAN RAKYAT DAILY NEWSPAPER
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Allababneh, A. M. (2021). Translator’s ideology and translation choices in political conflict: Do translators have their say? International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(6), 217-224.
Alrumayh, A. (2021). Translation by omission and translation by addition in english-arabic translation with reference to consumer-oriented texts. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 9(1), 1-10. https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.9n.1p.1.
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (Third edition). Routledge.
Bassnett, S. (2022). Translation studies (3rd Edition). Taylor & Francis.
Bian, J., & Li, X. (2021). The interaction between ideology and translation. In Proceedings of the 2nd International Conference on Education, Language, Literature, and Arts (ICELLA 2021) (pp.443-446). Atlantis Press.
Boustani, K. (2019). The correlation between translation equivalence, as a vocabulary learning strategy, and Tunisian EFL learners’ speaking anxiety. Languages, 4(19), 1-24.
Creswell, J. W. (2018). Research design: Qualitative, quantitative & Mixed methods approach. SAGE publications, Inc.
Dorrimanesh, P., Aqili, S. V., & Aghagolzadeh, F. (2023). News translation: a unique form of communication production. Journal of Language and Translation, 13(1), 193-208.
Efendi, L., & Hardjanto, T. D. (2023). Modulation in the idiom translation from English to Indonesian in the novel rich people problems. SALEE: Study of Applied Linguistics and English Education, 4(1), 249-261. https://doi.org/10.35961/salee.v4i1.570
Ethab, H. (2020). Hidden hands: An initial force in political news translation. Journal of Critical Studies in Language and Literature, 1(1), 1-8. https://doi.org/10.46809/jcsll.v1i1.1
Felisia, R. R. S. (2023). Indonesian translation equivalence of action verbs on Linkedin homepage template. International Journal of Educational Research & Social Sciences, 4(1), 1-7.
Güldal, B. K. (2023). Investigating the influence of ideology on translation: A critical discourse analysis of slogans of cosmetic brands and their Turkish translations through gender lens. Çeviribilim Özel Sayısı, Söylem(Şubat 2023), 403-421.
Hadi, M. Z. P., Suhendra, E., & Miswaty, T. C. (2020). Translation ideology and techniques used in Indonesian version of Agatha Christie’s endless night novel. Humanitatis: Journal on Language and Literature, 6(2), 231-250.
Hanani, N. A., Amirah, N. A., Najihah, N., & Eizzah, S. (2021). Ideology in translation. I-Win Library, 2021, 1-8.
Harared, N. (2018). Foreignization and domestication ideology in cultural term translation of novel Tuesday With Morrie: Category household goods and house surroundings. Jurnal Arbitrer, 5(2), 54-59. https://doi.org/10.25077/ar.5.2.54-59.2018
Havumetsä, N. (2021). A comparative study of information change in translation of nonfiction literature. Translation Matters, 3(1), 8–24. https://doi.org/10.21747/21844585/tm3_1a1.
Hidayati, N. N. (2020). Analysis of translation techniques, methods, and ideology on children’s bilingual story books. Alsuna: Journal of Arabic and English Language, 3(2), 96-114.
Hunadah, S., & Lidinillah, M. K. (2023). Analysis of translation techniques and ideology in Olaf's Frozen Adventure movie subtitles. JELP: Journal of English Language and Pedagogy, 2(1), 39-53.
Jaya, D. (2021). Translation ideology in literary translation: A case study of Bram Stoker’s Dracula translation into Indonesian. Wacana, 21(3), 424–445. https://doi.org/10.17510/WACANA.V21I3.987
Kajumova, D. F., Sadykova, A. G., Aleeva, G. H., Zakirova, L. R., Kolpakova, G. V., Galeeva, L. I., & Arslanova, G. A. (2018). The adequacy of the reflection of the comic by means of another language: Translation equivalence and adequacy. Modern Journal of Language Teaching Methods (MJLTM), 8(2), 182-189.
Min, F. (2021). A critical study on translation of the analects: An ideological perspective. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics, 3(1), 45-54.
Muallim, M., Mujahidah., & Daulay, R. (2023). Unfolding translation strategy and ideology in literary work. Inspiring: English Education Journal, 6(1), 1-11.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
Newmark, P. (2001). Approaches to translation. Pergamon Press.
Nurlaila., Nababan, M., Djatmika., & Santosa, R. (2019). Translation ideology recommendation for translating vultural issues in children comics from English into Indonesian: Crossing the borders between language and culture of SLT and TLT. In T. Kerr, B. Ndimande, J. V. der Putten, D. F. Johnson-Mardones, D. Arimbi, & Y. Amalia (Eds.), Urban studies: Border and mobility (pp. 73-78). Taylor & Francis Group.
Nuzkhazanah, L. A., Darmayanti, N., & Lukman, F. (2022). Representation of Yoon Suk-Yeol and Lee Jae Myung in South Korea presidential election news: A critical discourse analysis. LIRE Journal (Journal of Linguistics and Literature), 6(2), 177-198.
Pertiwi, C. K., Al-Arief, Y., & Febriyanti, E. R. (2021). Translation ideology in translating narrative text: A case study on EFL students’ translations. In Proceedings of the 2nd International Conference on Education, Language, Literature, and Arts (ICELLA 2021) (pp.37-42). Atlantis Press.
Risnawaty, R., Sembiring, M., Fadilah, I., Subagiarti, H., & Hasibuan, A. (2022). Macrostructure analysis of Indonesian-translation and source texts of the World Health Organization’s covid-19 pandemic guidance. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 12(2), 533-544.
Riyono, A., Emzir., & Lustyiantie. (2018). Investigating ideology through lexical choice: A critical discourse analysis of the translated novel “The Dancer” and the original “ Ronggeng Dukuh Paruk”. Journal of Education Teaching and Learning, 3(1), 82-86.
Rosa, R. N., Zainil, Y., & Amri, Z. (2020). Equivalence problems in the translation of student translators. In International Conference on Economics, Business and Social (pp. 1-7). EAI Press.
Rujiah, S., Hartono, R., & Sutopo, J. (2023). Ideology in the English Indonesian translation of Kwan’s Crazy Rich Asia. International Journal of Scientific and Research Publications, 13(2), 368-381.
Sabila, Q., Jumanto, J., & Asmarani, R. (2023). Translation Equivalence of Hyperbolic Expression used in iPhone 14, iPhone 14 Pro, and iPhone SE 2022 Official Webpages. Education Quarterly Reviews, 6(1), 515-528.
Sari, N., Arifuddin., & Baharuddin. (2022). The equivalence in the translation of English idiomatic expression into Indonesian by students of English education department University of Mataram. Culturalistics: Journal of Cultural, Literary, and Linguistic Studies, 6(1), 48-58.
Setiawan, F., Prasetya, A. D. A., & Putra, R. S. (2022). Analisis wacana kritis model Teun Van Dijk pada pemberitaan kasus pencabulan santri oleh anak Kiai Jombang dalam media online. Kembara: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(2), 224-237.
Shofa, K. A., Yuliasri, I., & Mujiyanto, Y. (2018). The rendering of ideology in the English-Indonesian translation of Brontё’s Jane Eyre. Language Circle: Journal of Language and Literature, 13(1), 23-33.
Supatmiwati, D., & Abdussamad, Z. (2020). Equivalencein news headlines translation: English headlines rendered into Bahasa Indonesia in BBC web news. Humanitatis: Journal on Language and Literature, 6(2), 251-272.
Van Dijk, T. A. (1983). Discourse analysis: Its development and application to the structure of news. Journal of Communication, 33(2), 20-43.
DOI: https://doi.org/10.25134/erjee.v11i2.8218
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 English Review: Journal of English Education